这是白色的自由思考标志

All 承包商 who are engaged to perform any work on Murdoch campuses are required to complete an online contractor induction. The induction is designed to ensure contractors are aware of the required 安全 and design standards.

The induction is valid for three years, and provides:

  • 对大学的介绍
  • 期望有关的行为
  • 大学的过程
  • 安全及承包商的责任
  • 在特定情况下工作的程序
  • 紧急情况、事故/事件/风险,报告
  • information about parking on campus and how to arrange a parking permit.

到达校园前

You are required to complete the Murdoch campus induction prior to arriving on site. 你需要:

  • keep a record of your completed induction somewhere convenient for when you arrive on campus
  • ensure any necessary permits to work have been completed.
承包商感应

一到校园

到达珀斯校区时:

  • 向设施管理接待处汇报 436年建筑 (上午七时三十分至下午五时)
  • show evidence of your completed induction (must be completed prior to arrival on site)
  • 在提供的平板电脑上完成站点登录.

When you arrive on Mandurah or 为为Rockingham市增加市增加校园:

  • report to the main reception (between 08:00am and 4:30pm)
  • show evidence of your completed induction (must be completed prior to arrival on site)
  • complete the contractor site sign in logbook and collect a contract ID badge.

资源

所有工作都需要进行工作安全分析(JSA)。, 安全工作方法声明, and either a 许可证 to Work or 负责人员清单 to be completed. If you are not sure please ask your 负责人员 (RO) for direction:

The following types of permit to work are required when carrying out high risk works.

石棉清除

This is for the process of 安全 removing asbestos or asbestos containing materials (ACM) already identified.

起重机提升

用吊索安全移动货物的过程, 起重机, jacks, and other types of lifting 设备 in addition to the 设备 used to lift and move these loads.

密闭空间进入和气体测试

Any entry into a confined space on University property requires a 密闭空间进入和气体测试 许可证 to be completed before access can be obtained. A gas analyser is a device that detects the presence or absence of gases in an area or confined space. This type of 设备 is used to determine a space is safe for human occupancy.

Critical Protection Bypass (Fire Detection/Smoke Alarms)

For any critical protection bypass isolations that will have secondary impact to University business operations, the contractor is required to obtain a Critical Protection Bypass 许可证.

例子包括:

  • To block out or disable a critical protection device or system so that it will not perform its designed function, e.g.
    • 防火分区分解动作
    • 烟雾探测器隔离使用局部覆盖
    • 打破玻璃点隔离(e.g. 在施工过程中被围板遮挡).

电气-低压工作和隔离

The Electricity (Licensing) Regulations 1991 require that electrical contractors submit notices to the relevant supply authority (Western Power) for electrical installation work. This could be a Preliminary/Completion notice sent to the supply authority 实质性的作品. 除了, Murdoch University must receive an Electrical Safety Certificate for all electrical installation works.

To ensure that the University has a record of all work undertaken on its property, it is required that all electrical contractors forward copies of any notices to the MU 负责人员.

电气-高压工作和隔离

除了 to the 需求 for low voltage works, a program of HV switching must be provided. 承包商 will be issued a separate 许可证 to access the HV 设备 by Murdoch University electricians upon satisfactory completion of the paperwork.

发掘和渗透

An Excavation and Penetrations 许可证 must be applied for prior to excavations and penetrations commencing. 这包括探索性工作.

The contractor must gain approval for all external works via the 'Dial before you Dig' telephone service. Murdoch University service drawings are also available and review arrangements or copies can be organised by the MU 负责人员.

承包商 shall not rely upon any drawing documentation being accurate, and they are expected to perform their own due diligence in identifying buried/hidden services before commencing works. Where services are identified at or near an area to be excavated, 只允许手工挖掘. No mechanical machinery shall be used in the vicinity of buried services.

水利工程与隔离

For any hydraulic works or isolations that will have secondary impact to University business operations, the contractor is required to obtain a Hydraulic Works and Isolation 许可证.

例子包括:

  • To block out or disable a critical protection device or system so that it will not perform its designed function, e.g.
    • 消火栓系统
    • 自动喷水灭火系统.
  • To interfere with or interrupt business-critical infrastructure, e.g.
    • 煤气管道
    • 水管
    • 消防电源.

热的作品

Prior to welding or cutting operations which use or generate heat, 火焰或火花, 必须获得热施工许可证. This is applicable in/on all University property including on external grounds.

机械工程与隔离

For any mechanical works or isolations that will have secondary impact to University business operations, the contractor is required to obtain a Mechanical Works and Isolation 许可证.

例子包括:

  • To interfere with or interrupt business-critical infrastructure, e.g.
    • 通风装置
    • 温度控制设备
    • 访问设备(e.g.、电梯).

在高处工作

A 在高处工作 许可证 is required for all areas where work is being carried out at heights above 1.8m OR where there is a risk to the contractor, staff, student, visitors, or commercial tenants.

Access onto roofs is classed as working at heights. Working in roof voids does not necessarily require a Working at Height 许可证 unless a specific risk assessment determines it is necessary. The contractor and RO must assess such spaces and determine if a Working at Height 许可证 is necessary for a particular roof void. 例如, heavy works above a gyprock ceiling may present a high risk of harm to occupants beneath in which case a Working at Height 许可证 is required.

Work

在工作许可程序的背景下, this is defined as an activity that involves operating 设施, 设备, 建设, 拆迁, 它支持, 维护(硬件), 维护, 检查, or similar work that has the potential to impact health, 安全, 效率, or reliability aspects of personnel or a 设施.

许可证

Written authorisation from the person responsible for the work area, 设施, or process to the people requesting permission to perform work.

许可证:

  • provides for a review of work activities to appropriately address health and 安全 concerns
  • provides for a review of simultaneous operations in the area or 设施 where the work will take place
  • 沟通并记录工作范围
  • 沟通该地区的危险, 要做的工作, and the safeguards that are in place to remove or minimise those hazards
  • restricts access to work and/or 设备 to people who have the appropriate skills and required training and have been informed of the hazards and safeguards of the work and/or 设备.

允许重新生效

Confirmation that all the conditions and 需求 of an existing permit are still in place after work has stopped for a brief time such as end of shift or an extended break but is requested to be restarted.

允许扩展

Prolonging the time period for which the permit was originally written.

停止工作

Procedure that establishes the authority and responsibility of any individual to stop work when an unsafe condition or act could result in an undesirable event.

主管官员

A competent individual who has been trained and authorised by Murdoch University (or contractor company) to review and, 在适用情况下, 签署并批准相关表格.

负责人员

A role assigned to a Murdoch University individual who has operational control of the contract and is held accountable for the HES performance of the assigned contract(s). The primary responsibility of a Contract Owner is to ensure that 安全 需求 of the contract are properly managed.

工作团队领导

A competent individual who is responsible for the safe execution of work. The designated person may vary, depending on the work specified.

主题专家

An individual who displays the highest level of expertise in the specific safe work practice within the organisation.

同时操作(SIMOPS)

The situation when two or more work activities present potential 安全 hazards to personnel due to the close proximity of these activities.

Simultaneous Operations is defined as performing two or more of the following operations concurrently:

  • 钻机操作或钻机移动
  • 建设 operations, including electrical and instrumentation
  • 共用道路网络的使用
  • 动员和遣散设备
  • 起重机升降机
  • 潜水作业
  • 紧急和/或泄漏反应.